Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

contar con los dedos

  • 1 палец

    па́лец
    fingro;
    большо́й \палец dika fingro, polekso;
    ♦ \палец о \палец не уда́рить eĉ fingron ne levi;
    смотре́ть на что́-л. сквозь па́льцы rigardi ion malrigore;
    знать что́-л. как свои́ пять па́льцев scii ion kiel siajn fingropintojn, scii perfekte.
    * * *
    м.
    1) (руки́, ноги́, перчатки) dedo m

    большо́й па́лец — dedo pulgar, pulgar m

    указа́тельный па́лец — dedo índice, índice m

    сре́дний па́лец — dedo del corazón (de en medio)

    безымя́нный па́лец — dedo anular, anular m

    2) тех. dedo m, uña f, muñón m

    конта́ктный па́лец — frotador de contacto

    поршнево́й па́лец — bulón (perno) de émbolo

    сто́порный па́лец — gorrón de parada

    па́лец щёткодержа́теля — perno portaescobilla

    ••

    смотре́ть (гляде́ть) сквозь па́льцы (на + вин. п.) — hacer la vista gorda, cerrar los ojos (a)

    вы́сосать из па́льца — sacar de su cabeza, decir de boquilla

    обвести́ (оберну́ть) вокру́г па́льца ( кого-либо) — dársela con queso (a); jugar el dedo en la boca (Мекс.)

    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo

    счита́ть по па́льцам — contar con los dedos

    мо́жно по па́льцам пересчита́ть (перече́сть) — son habas contadas, se puede contar con los dedos

    пока́зывать па́льцем — señalar con el dedo

    попа́сть па́льцем в не́бо — acertar por chiripa, tocar el violón

    па́лец о па́лец не уда́рить, па́льцем не (по)шевельну́ть — no mover los dedos, cruzarse de brazos, no dar golpe

    он па́льцем никого́ не тро́нет — es como una malva, es incapaz de levantar la mano a nadie

    ему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé; nadie le juega el dedo en la boca; entra por la manga y sale por el cabezón

    на большо́й па́лец прост. — muy bien, eso eso, fantástico

    дай па́лец кому́-либо, отку́сит всю ру́ку ≈≈ al villano dale el pie y te tomará la mano

    приложи́в па́лец к губа́м — con el dedo en los labios

    * * *
    м.
    1) (руки́, ноги́, перчатки) dedo m

    большо́й па́лец — dedo pulgar, pulgar m

    указа́тельный па́лец — dedo índice, índice m

    сре́дний па́лец — dedo del corazón (de en medio)

    безымя́нный па́лец — dedo anular, anular m

    2) тех. dedo m, uña f, muñón m

    конта́ктный па́лец — frotador de contacto

    поршнево́й па́лец — bulón (perno) de émbolo

    сто́порный па́лец — gorrón de parada

    па́лец щёткодержа́теля — perno portaescobilla

    ••

    смотре́ть (гляде́ть) сквозь па́льцы (на + вин. п.) — hacer la vista gorda, cerrar los ojos (a)

    вы́сосать из па́льца — sacar de su cabeza, decir de boquilla

    обвести́ (оберну́ть) вокру́г па́льца ( кого-либо) — dársela con queso (a); jugar el dedo en la boca (Мекс.)

    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo

    счита́ть по па́льцам — contar con los dedos

    мо́жно по па́льцам пересчита́ть (перече́сть) — son habas contadas, se puede contar con los dedos

    пока́зывать па́льцем — señalar con el dedo

    попа́сть па́льцем в не́бо — acertar por chiripa, tocar el violón

    па́лец о па́лец не уда́рить, па́льцем не (по)шевельну́ть — no mover los dedos, cruzarse de brazos, no dar golpe

    он па́льцем никого́ не тро́нет — es como una malva, es incapaz de levantar la mano a nadie

    ему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé; nadie le juega el dedo en la boca; entra por la manga y sale por el cabezón

    на большо́й па́лец прост. — muy bien, eso eso, fantástico

    дай па́лец кому́-либо, отку́сит всю ру́ку — ≈ al villano dale el pie y te tomará la mano

    приложи́в па́лец к губа́м — con el dedo en los labios

    * * *
    n
    1) gener. dedo
    2) colloq. dàtil
    3) eng. botón (кривошипа), garra, palanquilla, pasador, uña, muñeca (кривошипа), perno, ura
    4) mach.comp. clavija, leva, muñequilla, muñón

    Diccionario universal ruso-español > палец

  • 2 считать

    счита́ть
    1. nombri, kalkuli;
    2. (полагать) konsideri, trakti, kalkuli, rigardi, taksi, opinii;
    \считаться 1. (с кем-л., с чем-л.) kalkuli, konsideri kun iu, kun io;
    2. (слыть) havi reputacion, esti kalkulata;
    3. (иметь значение) esti enkalkulenda.
    * * *
    I несов.
    1) (вин. п.) contar (непр.) vt; calcular vt, computar vt (подсчитывать, вычислять)

    счита́ть в уме́ — hacer cálculo mental

    счита́ть по па́льцам — contar con los dedos (de la mano)

    счита́я ( в том числе) — incluso, inclusive

    не счита́я — sin contar

    счита́ть дни, часы́ — contar los días, las horas

    не счита́ть де́нег — no hacer cuenta del dinero

    2) вин. п. ( полагать) considerar vt, creer vt, pensar (непр.) vt, opinar vt; tener (непр.) vt (por), tomar vt (por) ( признавать)

    его́ счита́ют у́мным челове́ком — le consideran (como) un hombre inteligente

    счита́ть свои́м до́лгом — creer (considerar) un deber suyo

    счита́ть возмо́жным — creer posible

    счита́ть необходи́мым — estimar necesario

    счита́ть себя́... — considerarse como...

    II сов., вин. п.
    (читая, проверить) comprobar leyendo ( con el original), confrontar (leyendo), atender vt
    * * *
    I несов.
    1) (вин. п.) contar (непр.) vt; calcular vt, computar vt (подсчитывать, вычислять)

    счита́ть в уме́ — hacer cálculo mental

    счита́ть по па́льцам — contar con los dedos (de la mano)

    счита́я ( в том числе) — incluso, inclusive

    не счита́я — sin contar

    счита́ть дни, часы́ — contar los días, las horas

    не счита́ть де́нег — no hacer cuenta del dinero

    2) вин. п. ( полагать) considerar vt, creer vt, pensar (непр.) vt, opinar vt; tener (непр.) vt (por), tomar vt (por) ( признавать)

    его́ счита́ют у́мным челове́ком — le consideran (como) un hombre inteligente

    счита́ть свои́м до́лгом — creer (considerar) un deber suyo

    счита́ть возмо́жным — creer posible

    счита́ть необходи́мым — estimar necesario

    счита́ть себя́... — considerarse como...

    II сов., вин. п.
    (читая, проверить) comprobar leyendo ( con el original), confrontar (leyendo), atender vt
    * * *
    v
    1) gener. (ïîëàãàáü) considerar, (÷èáàà, ïðîâåðèáü) comprobar leyendo (con el original), apreciar, atender, calcuar, computar (подсчитывать, вычислять), conceptuar, confrontar (leyendo), contar (кем-либо), creer, echar cuentas, entender, enumerar, numerar, opinar, parecer, pensar, reconocer (кем-л.), tener para sì, tomar (признавать; por), sostener, adocenar, contar, estimar, poner, reputar (por), subordinar, tener (por) (кем-л., чем-л.)
    2) law. aprehender, enunciar, ver
    3) econ. calcular, contabilizar

    Diccionario universal ruso-español > считать

  • 3 пересчитать

    пересч||ита́ть, \пересчитатьи́тывать
    1. (всё) trakalkuli;
    2. (заново) rekalkuli.
    * * *
    сов.
    1) contar (непр.) vt
    2) ( вторично) recontar (непр.) vt
    ••

    пересчита́ть ко́сти (рёбра) ( кому-либо) — medir las costillas (a)

    по па́льцам мо́жно пересчита́ть — se puede contar con los dedos de la mano

    * * *
    сов.
    1) contar (непр.) vt
    2) ( вторично) recontar (непр.) vt
    ••

    пересчита́ть ко́сти (рёбра) ( кому-либо) — medir las costillas (a)

    по па́льцам мо́жно пересчита́ть — se puede contar con los dedos de la mano

    * * *
    v
    gener. (âáîðè÷ñî) recontar, contar

    Diccionario universal ruso-español > пересчитать

  • 4 пересчитывать

    пересч||ита́ть, \пересчитыватьи́тывать
    1. (всё) trakalkuli;
    2. (заново) rekalkuli.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) contar (непр.) vt
    2) ( вторично) recontar (непр.) vt
    ••

    пересчита́ть ко́сти (рёбра) ( кому-либо) — medir las costillas (a)

    по па́льцам мо́жно пересчита́ть — se puede contar con los dedos de la mano

    * * *
    несов., вин. п.
    1) contar (непр.) vt
    2) ( вторично) recontar (непр.) vt
    ••

    пересчита́ть ко́сти (рёбра) ( кому-либо) — medir las costillas (a)

    по па́льцам мо́жно пересчита́ть — se puede contar con los dedos de la mano

    * * *
    v
    1) gener. (âáîðè÷ñî) recontar, contar
    2) eng. acotar
    3) econ. recalcular, recontar

    Diccionario universal ruso-español > пересчитывать

  • 5 сосчитать

    сосчита́ть
    nombri, kalkuli.
    * * *
    несов., вин. п.
    contar (непр.) vt; calcular vt, computar vt ( вычислить)

    сосчита́ть в уме́ — hacer cálculo mental

    сосчита́ть по па́льцам — contar con los dedos

    * * *
    несов., вин. п.
    contar (непр.) vt; calcular vt, computar vt ( вычислить)

    сосчита́ть в уме́ — hacer cálculo mental

    сосчита́ть по па́льцам — contar con los dedos

    * * *
    v
    gener. calcular, computar (вычислить), contar

    Diccionario universal ruso-español > сосчитать

  • 6 перечесть

    перече́сть
    см. перечита́ть.
    * * *
    I (1 ед. перечту́) сов.
    ••

    мо́жно по па́льцам перече́сть — se puede contar con los dedos, son habas contadas

    II (1 ед. перечту́) сов.
    * * *
    I (1 ед. перечту́) сов.
    ••

    мо́жно по па́льцам перече́сть — se puede contar con los dedos, son habas contadas

    II (1 ед. перечту́) сов.

    Diccionario universal ruso-español > перечесть

  • 7 пересчитать

    пересч||ита́ть, \пересчитатьи́тывать
    1. (всё) trakalkuli;
    2. (заново) rekalkuli.
    * * *
    сов.
    1) contar (непр.) vt
    2) ( вторично) recontar (непр.) vt
    ••

    пересчита́ть ко́сти (рёбра) ( кому-либо) — medir las costillas (a)

    по па́льцам мо́жно пересчита́ть — se puede contar con los dedos de la mano

    * * *
    1) compter [kɔ̃te] vt
    2) ( вторично) recompter vt
    ••

    по па́льцам мо́жно их пересчита́ть — on peut les compter sur les doigts (d'une main)

    Diccionario universal ruso-español > пересчитать

  • 8 сосчитать

    сосчита́ть
    nombri, kalkuli.
    * * *
    несов., вин. п.
    contar (непр.) vt; calcular vt, computar vt ( вычислить)

    сосчита́ть в уме́ — hacer cálculo mental

    сосчита́ть по па́льцам — contar con los dedos

    * * *
    compter [kɔ̃t-] vt

    Diccionario universal ruso-español > сосчитать

  • 9 можно по пальцам пересчитать

    predic.

    Diccionario universal ruso-español > можно по пальцам пересчитать

  • 10 очень мало столько, что можно по пальцам пересчитать

    Diccionario universal ruso-español > очень мало столько, что можно по пальцам пересчитать

  • 11 по пальцам можно пересчитать

    Diccionario universal ruso-español > по пальцам можно пересчитать

  • 12 сосчитать по пальцам

    Diccionario universal ruso-español > сосчитать по пальцам

  • 13 считать по пальцам

    Diccionario universal ruso-español > считать по пальцам

См. также в других словарях:

  • Contar con los dedos — Evolución del 2 y el 3 desde la …   Wikipedia Español

  • contar con los dedos — Hacer una cuenta señalando la numeración con ellos: ■ todavía cuenta con los dedos, tendría ya que dominar las sumas de memoria …   Enciclopedia Universal

  • contar — verbo transitivo 1. Calcular (una persona) [el número de unidades] de [una cosa]: Ellos contaban las motos que había aparcadas en la acera. Contamos más de trescientos asistentes a la conferencia del viernes. 2 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • CONTAR — (Del lat. computare, calcular.) ► verbo transitivo 1 Dar un número a cada componente de un conjunto para saber cuántos hay: ■ contaba las horas que faltaban para su llegada. SINÓNIMO calcular computar enumerar 2 Explicar una historia, un cuento o …   Enciclopedia Universal

  • contar — (Del lat. computare, calcular.) ► verbo transitivo 1 Dar un número a cada componente de un conjunto para saber cuántos hay: ■ contaba las horas que faltaban para su llegada. SINÓNIMO calcular computar enumerar 2 Explicar una historia, un cuento o …   Enciclopedia Universal

  • Los Angeles Clippers — Conferencia Conferencia Oeste División División Pacífico Fundado 1970 …   Wikipedia Español

  • Los tres chiflados — The Three Stooges Los tres Chiflados [[Archivo: Los Tres Chiflados (izq. a der: Moe, Curly, Larry) con su formación más recordada (Archivo Rick Prelinger). |250px]] Título …   Wikipedia Español

  • Los proverbios flamencos — (Nederlandse Spreekwoorden) Pieter Brueghel el Viejo, 1559 Óleo sobre madera • Renacimiento 117 cm × 163 cm Staatliche Museen Los proverbios flamen …   Wikipedia Español

  • Guerra de los Cinco Reyes — La Guerra de los Cinco Reyes es una guerra ficticia que tiene lugar en la serie de novelas fantásticas Canción de hielo y fuego del escritor estadounidense George R. R. Martin, en la cual toman partido hasta 5 bandos distintos. La guerra empieza… …   Wikipedia Español

  • Medidas y pesos en la Antigua Roma — Los romanos pesaban, contaban y medían en libras, ases y pies respectivamente, todos divididos en doce unidades (por ejemplo, un as = doce unciae). Sin duda, los romanos optaron por el sistema decimal (aún vigente y utilizado desde la época… …   Wikipedia Español

  • Dedo — (Del lat. digitus.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Cada una de las partes en que se dividen en su extremo la mano, el pie o la pezuña de los animales. 2 METROLOGÍA Medida equivalente al grueso de un dedo: ■ ponme sólo un dedo de vino; llevaba… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»